dimanche 24 juillet 2016

22 juillet el Burgo Ranero

68° étape : Calzadilla de la Cueva - El Burgo Ranero (43,3km). L'étape était prévue jusque Sahagun (24,8 km), mais le temps assez frais et le peu de dénivelé ont fait que j'ai continué. Marche de 6h à 15h (à peu près). Pas trop fatigué; la carcasse tient bon, grâce à Dieu.

photo 1
les cigognes ont fait leur nid sur le clocher de l'église. Il n'y a pas qu'en Alsace qu'il y a des cigognes.

2. A l'entrée de l'auberge «la laguna», trois drapeaux : l'Europe, l'Espagne, et la «Junta» de Castille et Leon.

3. D'après ce tableau, il reste 310 km pour Santiago. Je ne sais pas si c'est vrai. Mais je me rapproche. En tout cas, je travaille pour.

4. Toujours la même couleur ocre.

5. Le swahili vient prendre place sur le chemin.

6. Une photo prise du bar où je me suis arrêté pour boire une bière.

7.   un poteau indicateur redessiné...

8.  fleurs de genêt, le long de la route

9. «courage !»

10. L' «autoroute» du chemin (mais on peut très bien être seul longtemps, et rencontrer de nouvelles figures d'après la longueur des étapes, plus courtes ou plus longues, comme on les fait.)

11. Les soleils sont en train de s'ouvrir

12. Le Camino est un chemin «real», royal...

13. Le Camino longe souvent la route départementale, à quelques mètres plus bas ou plus haut.

14. borne jacquaire

2 commentaires:

  1. Boboto, bandeko, bolingo
    Safari njema!!!

    RépondreSupprimer
  2. Daniel, nasepeli mingi na komona lingala na yo ! (je me réjouis beaucoup de voir ton lingala). En fait, la 1ere phrase est du lingala, la 2° du swahili.Boboto et bondeko sont des mots abstraits, qui transmettent une idée ou une valeur, comme beaucoup de noms en bo-: paix (boboto)- amour (bolingo); pour rester dans le même registre (abstrait), il faudrait dire : BOndeko (amitié), tandis que le préfixe ba- lndique qu'il s'agit de personnes (BAndeko les amis)

    RépondreSupprimer